当前位置: 首页> 招考政策

“哈利·波特”系列图书引进中国20周年纪念活动将贯穿全年

发布时间:20-03-24

中国教育新闻网讯(记者 却咏梅)2020年是“哈利波特”系列图书引进中国20周年,对于中国“哈迷”而言,20周年可谓是一场隆≯重的魔法盛典。近日,人民文学出版社推出20卷本“哈利波特”系列小说,并举办了“♥哈利波特”系列图书引进中国20周年纪念活▍动启动发布会。

人民文学出〖版$社社长臧永清表示,人民文学出版社策划了一系列纪念“哈利波特”20周年的出版计划和活动方案,从启动仪式开始将贯穿全年,包括“哈利波特中Ⅳ文图书网”即将上线,出版英汉对照版、20本的Л原创封面多卷本、“哈利波特√”前三部的学院纪念版、“霍格沃茨图书馆”系列的全彩绘本、“哈利波特₪큐”电影角色书、“哈利波特”学年手册、霍格►沃茨探秘指∑南等一系列周边书。还将举办“哈利☺☻波特”读Д书∮之夜、开设线下的哈利波特主题快闪ↇ店、举行盛大的⿺读者θ聚会,以派对的形式来庆祝“哈利波特”20年来历久弥新的故事和文化等。

为什么一本外※国童话体小说能够赢得如此众多的读者,陪伴了一代又一代孩子的成长,以致形成社会阅读的兴奋点?北京大学中文系教授温儒敏认为,优秀的儿童文学,第一要素就是激发孩子们的想象力,而“哈利波特〥”完美实现,并让读者在这个过分物质◤化的时代感受到道德的力量;另外,“哈利波特ǐ”的可读性很强,在书中可以看到许多西方文学经∈典ω的元素,从罗马史诗、希腊·神话、狄更斯◎小说,到东方的民间传奇,某些◈精彩的故事原型和描写Ⅱ素材,都创造Ⅹ性地“转化▋”为这部小说的组┒合▨件。

启动发布会Щ上,“哈利↑波特”的责任编└辑王瑞▐琴回顾了“哈利波特”自引入中υ国到现在20年来的历程、在中国呈现的文化现象及其意义。译者马爱农谈到,“◇哈利波┓特”的翻译尤其↓注重中国读者的语≤言规范,ぁ因为读者对其情节、人◘物与๑·ิ.·ั๑♂所涉文化的理解程度同翻译水准密切相系,所以在工作Ⅶ§中力求基于语言及背景文化的差┘异认真对比,→以弥补对原版国家文◈化等认知缺失而造成的∑理解偏差。

上一篇: 清华附小勇夺全国中小学生冰球比赛冠军
下一篇: 江苏:中小学公开承诺拒绝有偿补课